home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet multimedia / Animacje, filmy i prezentacje / Edytory napisow / Time Adjuster 3.1 / Setup.exe / languages / Cesky_jazyk.lan < prev    next >
Text File  |  2004-06-16  |  15KB  |  396 lines

  1. 0001:Otev°φt...
  2. 0002:Ulo₧it
  3. 0003:Ulo₧it jako...
  4. 0004:Posunout...
  5. 0005:Konvertovat...
  6. 0006:synchronizovat...
  7. 0007:Opravit...
  8. 0008:JmΘno souboru:
  9. 0009:Formßt souboru:
  10. 0010:Co s textem ?
  11. 0011:Zm∞na Φasu:
  12. 0012:Sekundy:
  13. 0013:Minuty:
  14. 0014:Hodiny:
  15. 0015:&Zobrazovat pozd∞ji
  16. 0016:Zobrazovat &d°φve
  17. 0017:Probφhß...
  18. 0018:Status
  19. 0019:Upravit text na d°φv∞jÜφ Φi pozd∞jÜφ zobrazeni...
  20. 0020:OK
  21. 0021:ZruÜit
  22. 0022:V²sledn² stav:                                              NE╚INN▌
  23. 0023:Pracuje...\nProsφm Φekejte...
  24. 0024:V²sledn² stav:                                              HOTOVO !
  25. 0025:Prßce dokonΦena.\nÄßdnΘ chyby.\nKlikni na "OK".
  26. 0026:Frejmy:
  27. 0027:Zm∞na:
  28. 0028:Zdrojov² formßt:
  29. 0029:Po konverzi:
  30. 0030:Frejmy / sek:
  31. 0031:Konvertovßnφ souboru...
  32. 0032:Prvnφch 10 °ßdk∙ souboru:
  33. 0033:Zadej nov² Φas vyznaΦenΘho °ßdku:
  34. 0034:Poslednφch 10 °ßdk∙ souboru:
  35. 0035:hh    :    mm    :    ss
  36. 0036:Synchronizace textu s videem...
  37. 0037:V²sledn² stav:                                             PRACUJI...
  38. 0038:D°φv∞jÜφ zobrazovßnφ °ßdk∙
  39. 0039:PoÜkozenΘ soubory stßhnutΘ p°es FTP v binßrnφm m≤du namφsto text m≤du.
  40. 0040:Se°a∩ °ßdky v souboru vzhledem na Φas zobrazenφ.
  41. 0041:Co opravit ?
  42. 0042:Oprav to !
  43. 0043:Domovskß strßnka programu:
  44. 0044:POZOR !
  45. 0045:Neplatn² formßt souboru !
  46. 0046:ProblΘm p°i vytvß°enφ doΦasnΘho souboru!
  47. 0047:Neprovedl jste ₧ßdnΘ zm∞ny.
  48. 0048:Upss...
  49. 0049:CHYBA: p°φliÜ vysokß hodnota !
  50. 0050:PoΦet p°eskoΦen²ch °ßdk∙ ve v²stupnφm souboru:
  51. 0051:Opravdu chceÜ otev°φt nov² soubor ?\nN∞kterΘ zm∞ny nejsou ulo₧enΘ.
  52. 0052:CHYBA !
  53. 0053:P°i uklßdßnφ nastala chyba .
  54. 0054:Prßce ukonΦenß.\nByly nalezeny chyby a vÜechny byly opraveny !\nSoubor te∩ pot°ebuje opravit "entery".\n\nPokraΦuj stiskem "OK".
  55. 0055:Pou₧itφm tv²ch parametr∙ program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty ve kter²ch je hodnota hodiny v∞tÜφ ne₧ 99 (ve formßtu 00:00:00) nebo v∞tÜφ ne₧ 9 (ve formßtu 0:00:00)\n\nProgram m∙₧e pokraΦovat jen po SMAZAN═ poslednφch frejm∙ ve v²stupnφm souboru.\n\nChceÜ pokraΦovat a smazat poslednφ °ßdky ?
  56. 0056:Nastal problΘm p°i p°φstupu k souboru.
  57. 0057:Poslednφ Φty°i adresß°e:
  58. 0058:
  59. 0059:Jsi si jist², ₧e to chceÜ ulo₧it ?\nP°epφÜeÜ tak star² soubor.
  60. 0060:Hlavnφ soubor s nßpov∞dou (ANG)\tF1
  61. 0061:P°epsat ?
  62. 0062:Otev°φt nov² soubor a zruÜit zm∞ny ?
  63. 0063:
  64. 0064:Pou₧itφm tv²ch parametr∙ program vygeneroval ΦasovΘ hodnoty kterΘ:\n\t- jsou menÜφ ne₧ 0 nebo\n\t- hodinovΘ hodnoty v∞tÜφ ne₧ 99 (ve formßtu 00:00:00) nebo v∞tÜφ ne₧ 9 (ve formßtu 0:00:00)\n\nV∞tÜinou se to stßvß kdy₧ nepracujeÜ s prvnφm a poslednφm °ßdkem, a zadßÜ hodnoty, kterΘ nejsou sprßvnΘ pro prvnφ nebo poslednφ °ßdek.\n\nNap°φklad:\n\tChceÜ druh² °ßdek zobrazit v Φase 00:00:00\n\t- kdy ale zobrazφÜ prvnφ °ßdek ? v Φase "-" ?\n\nProgram to opravφ jen smazßnφm °ßdk∙ mimo sprßvnΘ rozmezφ.\n\nChceÜ smazat tyto °ßdky ?
  65. 0065:FUNKCE NEN═ JEèT╠ IMPLEMENTOV┴NA !\n\nPrßv∞ na tΘto funkci pracuji.
  66. 0066:Tato funkce jeÜt∞ nenφ p°ipravenß !
  67. 0067:
  68. 0068:Opravdu chceÜ skonΦit ?\nN∞kterΘ zm∞ny nejsou ulo₧enΘ.
  69. 0069:Opravdu skonΦit ?
  70. 0070:Pot°ebujeÜ zobrazovat text d°φv∞jÜφ..\nN∞kterΘ °ßdky (obyΦejn∞ prvnφ) mohou mφt MINUSOV╔ ΦasovΘ hodnoty !\n\nM∙₧eÜ to ud∞lat jen po jejich smazßnφ z v²stupnφho souboru...\n\nChceÜ zm∞nit a smazat tyto °ßdky ?
  71. 0071:Konverze m∙₧e zniΦit n∞kterß data...
  72. 0072:Zdrojov² formßt: {xxx}{xxx} obsahuje (n∞kdy, ale ne v₧dy) dodatkovΘ informace jak dlouho mß z∙stat text zobrazen na obrazovce.\nP°i konverzi do 00:00:00 nebo 0:00:00 formßtu se tyto ·daje ztratφ.\nNem∞l by to b²t ₧ßdn² problΘm - ale...\n\nStßle chceÜ provΘst konverzi ?
  73. 0073:Neplatnß hodnota
  74. 0074:Neplatnß hodnota frejm∙ za sekundu (FPS).\nZadßvej Φφsla:\n - v∞tÜφ ne₧ 0\n - kterΘ pou₧φvajφ "." na odd∞lenφ celΘ od zlomkovΘ Φßsti (NE ",").\n\nP°φklad: 25.001
  75. 0075: 
  76. 0076:V souboru je aspo≥ jeden °ßdek s hodnotou hodiny 10 (nebo vφc).\nChceÜ konvertovat soubor do formßtu 0:00:00 - jak vidφÜ, tento formßt podporuje jen jeden znak pro hodinu.\n\nPromi≥, ale  konverze nenφ mo₧nß !
  77. 0077:P°ekonvertovßnφm frejm∙ na hodiny vyÜlo 10 (nebo vφc) hodin.\nChceÜ konvertovat soubor do formßtu 0:00:00 - jak vidφÜ tento formßt podporuje jen jeden znak pro hodinu.\nPravd∞podobn∞ jsi zadal p°φliÜ nφzkou hodnotu FPS.\n\nPromi≥, ale  konverze nenφ mo₧nß !
  78. 0078:P°ekonvertovßnφm frejm∙ na hodiny vyÜlo 100 (nebo vφc) hodin..\nChceÜ konvertovat soubor do formßtu 00:00:00 - jak vidφÜ tento formßt podporuje jen dva znaky pro hodinu.\nPravd∞podobn∞ jsi zadal p°φliÜ N═ZKOU hodnotu FPS.\n\nPromi≥, ale  konverze nenφ mo₧nß !
  79. 0079: 
  80. 0080:&Soubor
  81. 0081:&Nastavenφ
  82. 0082:&Pomoc
  83. 0083:
  84. 0084: 
  85. 0085:&Otev°i...\tCtrl+O
  86. 0086:&Ulo₧\tCtrl+S
  87. 0087:Ulo₧ &jako...\tCtrl+A
  88. 0088:&DΘlka filmu...\tCtrl+T
  89. 0089:&Konvertuj soubor...
  90. 0090:Oprav soubor...
  91. 0091:S&ynchronizuj
  92. 0092:K&onec
  93. 0093:Spoj dva soubory...
  94. 0094:Rozd∞l soubory...
  95. 0095:
  96. 0096:
  97. 0097:
  98. 0098:Hledej novou verzi\tCtrl+U
  99. 0099:Zobrazit README.TXT
  100. 0100:Informace o programu
  101. 0101:Seznam lidφ kte°φ mi pomohli s TA :)
  102. 0102:
  103. 0103:
  104. 0104:Pro zm∞nu jazyka musφÜ potvrdit jazykov² soubor (*.lan)\n\nKlikni na "OK" na otev°enφ dialogovΘho okna.
  105. 0105:Jsi p°ipraven² vybrat si jazyk ?
  106. 0106:Vybral jsi nov² jazykov² soubor.\n\nMusφÜ restartovat program aby se pou₧il nov² jazyk.
  107. 0107:Restartovat program.
  108. 0108:
  109. 0109:
  110. 0110:Arial CE
  111. 0111:
  112. 0112:Seznam jayakov²ch verzφ a lidφ kte°φ je vytvo°ili:
  113. 0113:Pro informace jak p°elo₧it TA navÜtiv:
  114. 0114:
  115. 0115:Nem∙₧u otev°φt definovan² font na °ßdku Φφslo. 0110 jazykovΘho textovΘho souboru\nNormßln∞ se pou₧φvß Arial !.
  116. 0116:Zdrojov² soubor Φφslo 2:
  117. 0117:Zdrojov² soubor:
  118. 0118:V²stupnφ soubor:
  119. 0119:V²stupn² soubor Φφslo 2:
  120. 0120://nφ₧e jsou °ßdky pou₧itΘ v setup.exe souboru
  121. 0121:
  122. 0122:
  123. 0123:
  124. 0124:
  125. 0125:Program:  
  126. 0126:\n\nPot°ebn² prostor na HDD:  
  127. 0127:Instalovat do:
  128. 0128:Zm∞nit...
  129. 0129:
  130. 0130:ZaΦφt instalaci
  131. 0131:ZruÜit instalaci
  132. 0132:
  133. 0133:Instalace kompletnφ.
  134. 0134:Otev°φt README.TXT
  135. 0135:Spustit Time Adjuster.
  136. 0136:Vytvo° odkaz pro TA na PLOèE.
  137. 0137:Vytvo° odkaz pro TA ve Start Menu.
  138. 0138:Ve vaÜem systΘmu je nainstalovanß starÜφ verze Time Adjusteru.\nDoporuΦuji odinstalovat p°edchßzejφcφ verzi P╪ED instalacφ tΘto verze !\n\nPokud je prßv∞ spuÜt∞na jinß verze TA - prosφm zav°ete ji.\n\nTIP: pokud nem∙₧ete odinstalovat starÜφ verzi klikn∞te na  "OK" - setup p°epφÜe starΘ data..\n\n\t\t     PokraΦovat v instalaci ?
  139. 0139:NaÜla se p°edchßzejφcφ verze !
  140. 0140:
  141. 0141:
  142. 0142:
  143. 0143:
  144. 0144:
  145. 0145://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pou₧itΘ v souboru uninstall.exe
  146. 0146:
  147. 0147:
  148. 0148:Opravdu chceÜ odstranit Time Adjuster a vÜecky jeho komponenty ?\n\nTIP: Jestli₧e je TA spuÜt∞n² - zav°i ho!
  149. 0149:Odstra≥ovacφ proces.
  150. 0150:Time Adjuster byl odstran∞n z tvΘho systΘmu.\n\nChceÜ vid∞t v²pis odinstalovßnφ ?
  151. 0151:
  152. 0152:
  153. 0153://Nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pou₧itΘ v souboru upgrade.exe
  154. 0154:Jestli₧e chceÜ hledat novou verzi klikni sem !
  155. 0155:Hledßnφ novΘ verze...
  156. 0156:V²sledek:
  157. 0157:\n\nPromi≥ !\n\nNovß verze nenφ prßv∞ dostupnß.\nProsφm skus to pozd∞ji .
  158. 0158:Jdi na download strßnku !
  159. 0159:Automaticky hledej novou verzi (na pozadφ).
  160. 0160:D∙le₧itß nastavenφ
  161. 0161:
  162. 0162:
  163. 0163:
  164. 0164:
  165. 0165:
  166. 0166:
  167. 0167:Zav°φt toto okno ?
  168. 0168:Äßdnß ze zm∞n se neprojevφ !
  169. 0169://nφ₧e: Tip °ßdky objevujφcφ se v stavovΘm °ßdku (nßhodn∞):
  170. 0170:Jestli₧e uvidφÜ p°φÜernou kreaturu, prochßzejφcφ se po ploÜe - neklesej na mysli, to nenφ VIRUS! M∙₧eÜ to zruÜit v menu nastavenφ.
  171. 0171:DS je jednotka obecn∞ pou₧φvanß v Time Adjusteru. Je to zkratka pro: Desetinu sekundy. Nap°φklad 1DS je Φas rovnajφcφ se 1/10 sekundy. 
  172. 0172:N∞kdy pot°ebujeÜ FPS (frames per second) hodnotu originßlnφho AVI souboru - zφskßÜ ji z menu "AVI info".
  173. 0173:Jestli₧e pot°ebujeÜ rozd∞lit zdrojov² soubor oznaΦ °ßdek, kter² chceÜ, aby byl prvnφ v druhΘm souboru a klikni na tlaΦφtko rozd∞lit...
  174. 0174:TaktΘ₧ m∙₧eÜ chytit a p°esunout soubor s titulky na Nßstrojov² panel Time Adjusteru a tak ho otev°φt!
  175. 0175:P°ed zaΦßtkem prßce se soubory otev°i sekci "opravit"!
  176. 0176:Nezapome≥ navÜtφvit moje F╙RUM (web based Message Board) - je tam pro vaÜe otßzky, nßvrhy atd. :-D
  177. 0177:Jestli₧e jsi nov² u₧ivatel - p°eΦti si FAQ (╚asto kladenΘ otßzky) p°ed pou₧φvßnφm Time Adjusteru.
  178. 0178:Jestli₧e mßÜ standardnφ verzi Time Adjusteru - StlaΦenφm F1 zφskßÜ p°φmo nßpov∞du.
  179. 0179:
  180. 0180:
  181. 0181:
  182. 0182:
  183. 0183:
  184. 0184:
  185. 0185://nφ₧e jsou uvedeny textovΘ °ßdky pro funkci "Spojit soubory" (Join files)
  186. 0186:
  187. 0187:Spojit dva soubory...
  188. 0188:Zadej poΦet frejm∙ pro p°idßnφ k druhΘmu souboru:
  189. 0189:Zadej Φasovou hodnotu pro p°idßnφ k druhΘmu souboru:
  190. 0190:Prvnφ soubor konΦφ na:
  191. 0191:Soubory jsou r∙znΘho formßtu\nTento program umφ spojit jen soubory stejnΘho formßtu.\n\nTIP: nejd°φve jeden z nich zkonvertuj.
  192. 0192:Rozd∞lenφ souboru...
  193. 0193:Zadej poΦet frejm∙ na odstran∞nφ z druhΘho souboru:
  194. 0194:Zadej Φasovou hodnotu pro odstran∞nφ z druhΘho souboru:
  195. 0195:Prvnφ soubor konΦφ na:
  196. 0196:Rozd∞lit...
  197. 0197:Spojit...
  198. 0198:
  199. 0199:
  200. 0200://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro dialogovΘ okno ulo₧it vφce soubor∙
  201. 0201:Zadej jmΘna pro v²stupnφ soubory...
  202. 0202:Ulo₧it prvnφ soubor ?
  203. 0203:Ulo₧it druh² soubor ?
  204. 0204:Zadat jmΘno...
  205. 0205:Oba soubory jsou stejnΘ - jeden zm∞≥ nebo zruÜ oznaΦenφ jednoho z nich...
  206. 0206:
  207. 0207:
  208. 0208:
  209. 0209:
  210. 0210://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro synchronizaci AVI souboru
  211. 0211:
  212. 0212:Nebo pou₧ij p°ehrßvaΦ na oznaΦeni tohoto °ßdku.
  213. 0213:Otev°i soubor AVI, spus¥ ho a oznaΦ kdy se mß °ßdek objevit ve filmu...
  214. 0214:Ovlßdacφ panel:
  215. 0215:Nezapome≥: ΦekßÜ na tento °ßdek:
  216. 0216:SouΦasnß pozice:
  217. 0217:OznaΦenß pozice:
  218. 0218:╪ßdek dole prßv∞ te∩ b∞₧φ!
  219. 0219:Rychlost
  220. 0220:
  221. 0221:Rychl² skok
  222. 0222:
  223. 0223:
  224. 0224:
  225. 0225:
  226. 0226:
  227. 0227:
  228. 0228:
  229. 0229:// DS Desetina sekundy 
  230. 0230:DS ( 1/10 sekundy ) :
  231. 0231:DS
  232. 0232:Frejmy
  233. 0233:Zadej nov² Φas tohoto °ßdku (v DS) :
  234. 0234:Zadej poΦet DS pro p°idßnφ do druhΘho souboru:
  235. 0235:Zadej poΦet DS pro odstran∞nφ z druhΘho souboru:
  236. 0236:hh:mm:ss
  237. 0237:Zadej nov² Φas oznaΦenΘho\n°ßdku (v hh:mm:ss) :
  238. 0238:Zadej frejm oznaΦenΘho °ßdku:
  239. 0239:
  240. 0240://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro informaΦnφ dialog o AVI souboru
  241. 0241:Typ souboru:
  242. 0242:Otev°i soubor AVI:
  243. 0243:informace o AVI:
  244. 0244:Maximßlnφ hodnota Byt∙ za sek:
  245. 0245:PoΦet proud∙ (streams):
  246. 0246:èφ°ka:
  247. 0247:V²Üka:
  248. 0248:Velikost:
  249. 0249:Mφra (rate):
  250. 0250:DΘlka (frejmy):
  251. 0251:
  252. 0252:
  253. 0253:ZφskanΘ informace z AVI souboru:
  254. 0254:Nem∙₧u otev°φt tento soubor !
  255. 0255:NaΦφst FPS z AVI:
  256. 0256:Zφskat informace z AVI souboru...
  257. 0257:AVI info...
  258. 0258:
  259. 0259:
  260. 0260:
  261. 0261:
  262. 0262:
  263. 0263:
  264. 0264:
  265. 0265://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro dialog nastavenφ
  266. 0266:Nastavenφ Time Adjusteru...
  267. 0267:Nastavenφ
  268. 0268:Jazyky
  269. 0269:Nastavenφ...
  270. 0270:
  271. 0271:
  272. 0272:Kdy zobrazovat upozor≥ujφcφ a info dialogy ?
  273. 0273:Upozornit na opouÜt∞nφ aplikace s neulo₧en²mi zm∞nami.
  274. 0274:Upozornit na otvφrßnφ novΘho souboru s neulo₧en²mi zm∞nami.
  275. 0275:Upozornit na zavφrßnφ neulo₧enΘho v²stupnφho souboru.
  276. 0276:Upozornit na pot°ebnΘ p°eskoΦenφ n∞kolika °ßdk∙.
  277. 0277:Upozornit, kdy₧ se p°i konverzi m∙₧ou ztratit n∞jakß data...
  278. 0278:Upozornit, ₧e se zm∞ny v tomto nastavenφ neprojevφ.
  279. 0279:P°i otev°enφ uka₧ informace o souboru s titulky.
  280. 0280:Uka₧ logo Time Adjusteru p°i startu.
  281. 0281:Uka₧ zßbavnΘ v∞ci p°i neaktivit∞.
  282. 0282:Ulo₧it zm∞ny..
  283. 0283:N∞kterΘ zm∞ny jeÜt∞ nejsou ulo₧eny !
  284. 0284:ChceÜ ulo₧it zm∞ny ?
  285. 0285:&Nastavenφ...\tCtrl+C
  286. 0286:
  287. 0287:
  288. 0288:SouΦasn² soubor s jazykem:
  289. 0289:Soubory s jazyky, kterΘ jsou k dispozici:
  290. 0290:Pou₧ij oznaΦen² soubor...
  291. 0291:Otev°i jin² soubor...
  292. 0292:
  293. 0293:
  294. 0294:
  295. 0295://dalÜφ °ßdky jsou pro detekci chyb ve zdrojov²ch souborech
  296. 0296:Na nßsledujφcφm °ßdku se objevila chyba
  297. 0297:Prosφm oprav ji v textovΘm editoru p°ed otev°enφm souboru v Time Adjusteru.\n\nChceÜ te∩ otev°φt tento soubor v textovΘm editoru ?
  298. 0298:
  299. 0299:
  300. 0300:
  301. 0301:
  302. 0302:
  303. 0303:
  304. 0304:
  305. 0305://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro informaΦnφ menu o titulcφch
  306. 0306:Info o titulcφch...
  307. 0307:Info o souboru s titulky...
  308. 0308:Informace o souborech s titulky...
  309. 0309:Soubor s titulky je otev°en:
  310. 0310:Info o otev°enΘm souboru:
  311. 0311:Uka₧ toto okno p°i ka₧dΘm otev°enφ novΘho souboru s titulky.
  312. 0312:
  313. 0313:Velikost souboru:
  314. 0314:PoΦet °ßdk∙:
  315. 0315:Formßt souboru:
  316. 0316:
  317. 0317:
  318. 0318:╚asov² formßt:   hh:mm:ss\nhh - hodina, mm - minuta, ss - sekunda\nkdy se titulky zobrazφ
  319. 0319:╚asov² formßt:   h:mm:ss
  320. 0320:\nFormßt frejm∙:  {start frejm}{stop frejm}
  321. 0321:╚asov² formßt (MPL2):   [start Φas][stop Φas]\nstart a stop Φasy jsou v 1/10 sek.\nv tomto programu "TPOS" znamenß 1/10 sek.
  322. 0322:╚asov² formßt (SRT):   hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - hodina, mm - minuta, ss - sekunda\nkdy se titulky objevujφ/mizφ\nxxx - znamenß 1/1000 sekundy
  323. 0323:╚asov² formßt (SUB, SubViewer):   [hh:mm:ss]\nhh - hodina, mm - minuta, ss - sekunda\nkdy se titulky objevujφ
  324. 0324:╚asov² formßt (SSA, Sub Station Alpha): je to trochu komplikovan² formßt. Vφc o n∞m najdeÜ v souboru s nßpov∞dou.
  325. 0325:
  326. 0326:
  327. 0327:
  328. 0328:
  329. 0329:
  330. 0330:NejΦast∞ji kladenΘ otßzky - ANG
  331. 0331://nφ₧e je uvedeno jmΘno FAQ souboru - pokud jej nechceÜ p°eklßdat, jednoduÜe jej vynech
  332. 0332:FAQ-English.doc
  333. 0333:
  334. 0334:Bylo zde %ld zm∞n (pou₧itφ bublinovΘ t°φdφcφ metody).\n\n
  335. 0335:Promi≥ - ₧ßdny indikßtor pr∙b∞hu nenφ dostupn² p°i tΘto operaci.
  336. 0336:
  337. 0337:Oprav p°φliÜ rychle mizejφcφ titulky.
  338. 0338:Pou₧ij defaultnφ nastavenφ.
  339. 0339:RozÜφ°enΘ nastavenφ.
  340. 0340:Obnovit defaultnφ nastavenφ..
  341. 0341:Kolik DS ukazuje ka₧d² °ßdek (bez ohledu na to kolik obsahuje znak∙):
  342. 0342:Kolik DS navφc zobrazuje ka₧d² znak:
  343. 0343:Povolit spojit °ßdky a jejich maximßlnφ poΦet:
  344. 0344:Nespojovat °ßdky pokud celkovß dΘlka bude delÜφ ne₧:
  345. 0345:Zm∞ny v %ld °ßdcφch.\n\n
  346. 0346:
  347. 0347:Tato funkce jeÜt∞ nenφ zcela implementovßna.\nFunguje a v mnoh²ch p°φpadech m∙₧e by¥ nßpomocnß ale je stßle ve v²voji.
  348. 0348:
  349. 0349:
  350. 0350://nφ₧e jsou uvedeny °ßdky pro F╙RUM
  351. 0351:Diskuse na TA &F╙RUM <-- COOL !\tCtrl+F
  352. 0352:Diskusnφ F╙RUM
  353. 0353:
  354. 0354:Znaky enter∙ jsou k≤dovanΘ v unixovΘm stylu.\nJe to b∞₧nß chyba p°i stahovßnφ txt soubor∙ p°es FTP v binßrnφm m≤du.\n\nTato chyba musφ b²t opravenß p°ed zaΦßtkem prßce s tφmto souborem.\n\nMßm ho opravit ?
  355. 0355:Kontroluj soubory p°i otvφranφ.
  356. 0356:
  357. 0357:
  358. 0358:
  359. 0359:
  360. 0360:&Uka₧ Tip Dne p°i spuÜt∞nφ.
  361. 0361:Tip Dne
  362. 0362:V∞d∞l jsi ₧e...
  363. 0363:&DalÜφ tip...
  364. 0364:&Zav°i
  365. 0365:
  366. 0366:
  367. 0367:Font:
  368. 0368:Velikost:
  369. 0369:Kontura:
  370. 0370:Stφn:
  371. 0371:Spodnφ okraj:
  372. 0372:Styl okraje:
  373. 0373:
  374. 0374:Na zaΦßtku zdrojovΘho souboru ji₧ takovß znaΦkovacφ linka existuje.
  375. 0375:Na konci zdrojovΘho souboru ji₧ takovß znaΦkovacφ linka existuje.
  376. 0376:Kam p°idat znaΦkovacφ linku?
  377. 0377:Na zaΦßtek souboru.
  378. 0378:Na konec souboru.
  379. 0379:Na zaΦßtek a na konec souboru.
  380. 0380:Jak² text by se m∞l objevit na zaΦßtku souboru?:
  381. 0381:Jak² text by se m∞l objevit na konci souboru?:
  382. 0382:P°idat znaΦkovacφ linku do v²stupnφho souboru...
  383. 0383:Automaticky p°idat znaΦkovacφ linku b∞hem prßce s titulky.
  384. 0384:Synchronizace textovΘho souboru s videem:
  385. 0385:Tyto titulky byly zoptimalizovßny za pou₧itφ Time Adjusteru. | www.geocities.com/irekz/TA
  386. 0386:Pou₧φt zm∞ny.
  387. 0387:P°idat znaΦkovacφ linku(y) do tohoto souboru.
  388. 0388:
  389. 0389:
  390. 0390:DalÜφ autor∙v software:
  391. 0391:Strßnka s m²m softwarem (p°inejmenÜφm uvoln∞n² software ;-D )...
  392. 0392:
  393. 0393:
  394. 0394:
  395. 0395:
  396. 0396: